home
news
profile
discography
lyrics
gallery
extras
links
forums
 

灰の雪
(hai no yuki)
music & lyrics: ミコ (miko)

小さい記憶のアナタは花を摘んで笑ってる
けれどももうその笑顔は見れない     夢を見ているの?

一命は取り留めたけど意識は無いの
アナタはワタシの     「娘」

雪の様なアナタの様な真っ白な仔猫
雨に打たれ人に紛れ淋しくて死ぬの?
届かないよ聞こえないよ何もかも白紙
花の様に・・・アナタもすぐ散るの?

小さい記憶のアナタはママにかれ眠ってる
けれどももうその眠顔は見れない     夢なら覚めてよ?

一命は取り留めたけど意識は無いの
ワタシはアナタの     「母親」

雪の様なアナタの様な真っ白な仔猫
雨に打たれ人に紛れ淋しくて死ぬの?
届かないよ聞こえないよ何もかも白紙
花の様に・・・アナタもすぐ散るの?

「あの日までのママはいつも笑っていたけど」
「あの日からのママはいつま泣いてばかりで・・・」

何度呼べば天に乞えばアナタ目を覚ます?
子猫は既に冷たくなっていた

雪の様なアナタの様な真っ白な仔猫
雨に打たれ人に紛れ淋しくて ―――
届かないよ聞こえないよ何もかも白紙

花の様に・・・アナタもすぐ―――

 


 

chiisai kioku no anata wa hana wo tsumande waratteru
keredomo mou sono egao wa mirenai     yume wo miteiru no?

ichimei wa toritometa kedo ishiki wa nai no
anata wa watashi no     “musume”

yuki no you na anata no you na masshiro na koneko
ame ni utare hito ni magire sabishikute shinu no?
todokanai yo kikoenai yo nanimo kamo hakushi
hana no you ni… anata mo sugu chiru no?

chiisai kioku no anata wa mama ni dakare nemutteru
keredomo mou sono negao wa mirenai     yume nara samete yo?

ichimei wa toritometa kedo ishiki wa nai no
watashi wa anata no     “hahaoya”

yuki no you na anata no you na masshiro na koneko
ame ni utare hito ni magire sabishikute shinu no?
tokokanai yo kikoenai yo nanimo kamo hakushi
hana no you ni… anata mo sugu chiru no?

“ano hi made no mama wa itsumo waratte ita kedo
“ano hi kara no mama wa itsumo naite bakari de...”

nando yobeba ten ni koeba anata me wo samasu?
koneko wa sude ni tsumetaku natte ita

yuki no you na anata no you na masshiro na koneko
ame ni utare hito ni magire sabishikute—
todokanai yo kikoenai yo nanimo kamo hakushi

hana no you ni… anata mo sugu—

 


 

You, from memories when you were small, smile and pluck flowers
However I can’t see that smiling face anymore     do you see dreams?

You survived but there is no consciousness
You are my     “daughter”

Like the snow, like you, the pure-white kitten
Beaten by rain and astray from people, will you be lonely and die?
I can’t reach you; you can’t hear me; anything and everything is blank paper
Like the flowers… will you also fall soon?*

You, from memories when you were small, are held by mama and sleep
However I can’t see that sleepy face anymore     if it’s a dream, wake up?

You survived but there is no consciousness
I am your     “mother”

Like the snow, like you, the pure-white kitten
Beaten by rain and astray from people, will you be lonely and die?
I can’t reach you; you can’t hear me; anything and everything is blank paper
Like the flowers… will you also fall soon?

“Until that day mama was always smiling, but”
“Since that day mama does nothing but cry…”

If I call out how many times, if I beg heaven, will your eyes open?
The kitten has already become cold

Like the snow, like you, the pure-white kitten
Beaten by rain and astray from people, will you be lonely and—
I can’t reach you; you can’t hear me; anything and everything is blank paper
Like the flowers… will you also soon—

 

 

* The verb “chiru” means for something to fall and scatter at the same time, like cherry blossom petals—
which the “flowers” in this line most likely refer to.

 

 

Roma-ji & English: Ku